пятница, 4 октября 2013 г.

“Rest assured, we’ll find this scumbag and make him pay.”

Вы смотрите кино про крутого полицейского. Он разговаривает с человеком, у которого похитили ребёнка. Он говорит следующее, чтобы родители меньше беспокоились.

Rest assured, we'll find this scumbag and make him pay.

Rest assured, (предложение)

Эта фраза означает что-то типа "Don't worry" (Не стоит расстраиваться). Так говорят, когда уверены в том, что это случится. Тем самым дают своего рода обещание, которое обязуются выполнить:

Rest assured, we will not stop until we have recovered every single one of the hostages.

Это выражение звучит очень резко и решительно. Оно слишком резкое для использования в обычных повседневных ситуациях.

 (кто-то) a scumbag

"Scumbag" (ублюдок, негодяй, отморозок) это действительно ужасный человек. Человека можно назвать "scumbag", если он сделал что-то из этого:

  • похитил ребёнка
  • жестоко обращается со своей женой или подругой
  • украл миллионы долларов в компании, в которой работает

Слово "scumbag" обычно применимо ко взрослым мужчинам, но не к женщинам или детям.

make (кого-то) pay

"Make someone pay" (заставить кого-то ответить) означает наказать или отомстить.

Можно использовать "for", чтобы показать почему хотят отомстить. Например, если кто-то оскорбил Вас, Вы можете подумать:

I'll make you pay for saying that!

Источник: phrasemix.com

Комментариев нет:

Отправить комментарий