среда, 18 сентября 2013 г.

“All baggage must be stowed in the overhead container.”

Вы только что сели в самолёт. Все уже в самолёте, но люди всё ещё убирают свои сумки и другие вещи. Стюардесса говорит следующее:

All baggage must be stowed in the overhead container.

baggage

Слово "baggage" (багаж, ручная кладь) означает чемоданы, сумки и другие вещи, которые люди берут в путешествия.

Сотрудники авиакомпаний и аэропортов пользуются словом "baggage". Однако, пассажиры не называют это "baggage". Они пользуются словами "luggage" (багаж, поклажа), или "bags" (сумки), или "suitcases" (чемоданы).

(что-то) must be (сделано)

Эта форма используется для официальных инструкций. Она означает, что каждый должен это сделать. Например:

Seat backs and tray tables must be placed in their upright and locked positions.

All reimbursement requests must be submitted by Dec. 8th.

stow (что-то)

Глагол "stow" (убирать, укладывать) означает "put" (класть, положить). Когда "stow" что-то, то хотят сохранить или спрятать это.

Слово "stow" в особенности используется на кораблях и самолётах.

overhead container

"Container" (ёмкость, коробка) это предмет, в который складывают вещи. Все эти предметы "containers":
  • a box (коробка)
  • a tub (бачок)
  • a drawer (ящик)
  • a jar (банка)

"Overhead container" это место в самолёте, в которое люди могут сложить чемоданы и другой багаж.

Источник: phrasemix.com

Комментариев нет:

Отправить комментарий